Povodom osvajanja šampionske titule sa Zrinjskim trener mostarskih “plemića”, legendarni Blaž Slišković dao je intervju za hrvatski Večernji list u kome se osvrnuo na titulu Zrinjskog, Velež, svoj čuveni gaf na engleskom…
Popularni Baka je istakao da je Zrinjski klub svih naroda u BiH te da je za ostvarivanje istinskog uspjeha nekog kluba neophodno igrače posmatrati po kvalitetu, a ne nacionalnoj pripadnosti.
– Ja tu ne pravim nikakve razlike. Kod nas igra 4-5 igrača srpske, 3-4 bošnjačke narodnosti, ostalo su Hrvati. Nije moje da komentiram politiku drugih klubova u BiH, ali moja je deviza da igrače ne biramo po nacionalnosti, nego po njihovoj kvaliteti, karakteru. Ma neka je i “crni Ciganin”, i Šveđanin, i bilo što, samo da je dobar nogometaš – naglašava Slišković.
Upitan šta misli o svom bivšem klubu Veležu i teškoj situaciji u kojoj se našao ovaj klub, Slišković ističe da se radi o ponosu cijelog Mostara te da mu smeta kada se on percipira kao bošnjački klub.
– Kakav god Velež bio, on će ostati ponos ovoga grada. Meni je Velež drag jer sam u njemu počeo igrati, ali Zrinjski mi je draži. Smeta mi kada se kaže kako je Velež bošnjački klub. Ma to misle samo budale, jer u Veležu je prije rata igralo 60 posto Hrvata! Istina, rat je donio svoje, ali ja opet o tom klubu ne razmišljam nikako drugačije – kaže Baka.
Baka je istakao kako je vjeruje da je titula Zrinjskog bila draga Mostarcima na “obje strane”
– Vjerujem da je tako, da je pravim Mostarcima sigurno draže da naslov prvaka osvoji klub iz njihova grada, a ne, što ja znam, Željo ili Sloboda. Moja je kuća, kako se kaže, s druge strane, i ljudi koji tamo žive čestitaju mi poslije pobjeda, osjećam da im je drago zbog moga uspjeha, što mi je normalno. Ne vidim nikakve znakove bojkota – kazao je Slišković.
Slišković se osvrnuo na još jedan veliki lični izazov koji stoji pred njim. Naime, ove godine će ponovo voditi Zrinjski u evropskim takmičenjima, a zadnji put kada je to bio slučaj desio se čuveni gaf s Bakinim ne baš uspješnim pokušajem davanja intervjua na engleskom . Ipak, tvrdi da se slična situacija neće ponoviti.
– Taj čuveni intervju, koji je bio hit na YouTubeu, nastao je u Izraelu. Znate, ja sam engleski učio u osnovnoj i srednjoj školi i nikada ga poslije nisam govorio. Dobro govorim talijanski i francuski. I pita me tamo novinar: “Može li intervju na engleskom?” Ja uzvratim: “Može li na talijanskom ili francuskom?” On kaže: “Ne, ja govorim samo engleski.” I ja pristanem, mislim si bolje da ispadnem sprdnja, nego ti. E, sad mi se više ne može dogoditi. Radio sam poslije u Saudijskoj Arabiji, Rumunjskoj i Kini, usavršio sam engleski, sad sam puno bolji – kazao je Slišković.